От Парижа до Берлина по карте Челябинской области 

Достопримечательности  Челябинской  области;  происхождение  топонимов (названий)  географических  объектов

Карталы

kartali

Карталы — край приказахский. Там меньше башкирского, больше казахского, в том числе и в топонимах. Правда, оба говора — тюркские.

В тех местах три реки дружно текут с запада на восток, норовя повернуть на север.

Река Караталы-Аят, взяв начало в Джабык-Карагайском бору, пробираясь по его южной окраине, достигает города Карталы, после него в степном одиночестве следует на восток, к Казахстану.

Южнее река Акмулла берет начало к югу от того же Джабык-Карагайского бора, течет на юг, поворачивает на восток, после Варшавки почему-то теряет свое имя и превращается в Карагайлы-Аят, которая за своим притоком Сухой почему-то тоже меняет свое название, став рекой Арчаглы-Аят. Река одна, а названий три.

Еще южнее обитает река Камышлы-Аят, которая, уже в Казахстане, обозначена как Камысты-Аят.

Все три реки сходятся у Николаевки, после которой приобретают имя просто Аят.

Короче говоря, здесь много «кара» и «аят», а также частицы «лы».

Почти бесспорно, что город Карталы получил имя от речки, на которой стоит. При этом одну букву «а» он потерял. Можно догадаться, что потеряли ее не казахи, а русские жители города, который крест-накрест пересекают железные дороги. Город Карталы прославил «поэт, почитатель Фета» Сергей Чекмарев. Так он и написал в своем знаменитом стихотворении: «И вот я, поэт, почитатель Фета, вхожу на станцию Карталы»… Афанасий Фет, разумеется, не мог и подумать, что у него будет почитатель — молодой зоотехник, который вспомнит о нем на неведомой станции Карталы.

Что касается топонима «Карталы», вариант один, речной. Хотя и не без недоумений. Талы, ивовые кустарники, по-русски говоря, черноталы, сопровождают всякую реку, но только эта названа «ивовой». Неясно, почему. Неясно и то, почему река-соседка и, можно сказать, сестрица, Карагайлы-Аят, наречена «сосновой». Наконец, вопрос: почему третья река-подружка, Камышлы-Аят, названа «камышовой». Между прочим, тюркские слова «тал» и «камыш» вошли в русский язык. Такое случается тогда, когда два народа и два языка надолго и тесно сходятся друг с другом.

Итак, Карталы, в переводе Черноталовск.

М.С.Фонотов

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Озера | Топонимия | Пещеры | Легенды | Музеи | Краеведение | Фильмы | Фотогалерея | ООПТ | Гербы | Сказки

 

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика Яндекс цитирования