От Парижа до Берлина по карте Челябинской области 

Достопримечательности  Челябинской  области;  происхождение  топонимов (названий)  географических  объектов

Бор и бог

Вот, смотрите, на карте И.Шишкова, августа 1935 года, – какая-то закорючка, хвостик, змейка… Нашли? Читайте надпись: «р. Селябка». А чуть выше – «бор Селябской». Нормально? Все по-русски? Да, по-древнерусски.

Уже не одно десятилетие хожу я вокруг этой Селябки, то постою близко, то отдалюсь, то уйду совсем, но возвращаюсь опять.

Что так? А то, что эта самая речка Селябка – Золушка нашего города. Золушка Селябка превратилась в миллионный Челябинск. Одно только плохо: происхождение ее не дается мне и никому.

Чтобы затеять разговор, надо сослаться на донесение А.И.Тевкелева В.Н. Татищеву, в котором полковник «покорно» доносит, что «сего сентября 2 дня на речке Миасе в урочище Челеби» «заложил город» (город!) и называет его – как? Челябинским. Точно так же, как называем «оный» мы.

Теперь такой вопрос: кто назвал речку Селябкой? Башкир или русский? Вроде башкир. Потому что в башкирском языке буква «Ч» выговаривается как «С». Это ясно. Но само-то слово «Селябка» – русское. Башкир назвал бы речку иначе, например, Селябелга. Может быть, он так и произнес, а русский, тот же Шишков, услышал по-своему – Селябка. Получается, что слово смешанное: корень «Селяб» – башкирский, а суффикс «к» и окончание «а» – русские. Они то ли уменьшительные, то ли умилительные. Значит, Селябка – топоним русско-башкирский.

Ладно. Дальше. Тевкелев в своем донесении речку Селябку не упоминает, но упоминает урочище Челеби. Это понятно. Он – татарин и урочище назвал по-татарски. И тут мы вплотную подошли к тому, что такое Челеби. Вынужден пересказать то, что известно, если не всем, о многим.

Очень далеко от нас, в Турции, Иране и вообще там, на Востоке, слово Челеби означает господин, хозяин и даже бог. Им, можно сказать, награждали людей, обладавших исключительными достоинствами. Одного из них я отыскал и выделил. Это турецкий путешественник и географ Эвлия Челеби, который в XVII веке объездил едва ли не весь тогдашний мира, а в 1666 году поднялся по Яику и написал о народе «хешдек», который можно принять за башкир. Да, этот человек – Челеби. У меня нет никакого права утверждать, что Эвлия добрался до нашего бора, и потому будто бы он назывался Челеби-Карагай, то есть сосновый. Ну, допустим, Эвлия был у нашего бора – и что? Долго оставаться здесь он не мог. А за одно короткое посещение оставить бору имя Челеби – вряд ли.

Может быть, Таймас Шаимов – Челеби, и тогда он – хозяин бора? Нет, Шаимов – тархан, но не Челеби.

Некоторые краеведы рискнули прибегнуть к башкирскому слову «силэбе» и перевести его как «впадина», «яма». Но это явная натяжка. «Челеби» назван бор, который находится на одной из высших точек города. Получается: яма – на горе?

Еще оно мнение: наш город расположен в яме. В былые времена его так и называли – Яма. Допустим. Но тогда причем тут Челеби? Яма – божественная?

Ясно одно: название нашего города происходит от слова «Челеби», но слово-то слишком высокое: бор и бог. Откуда оно тут?

Очень странно, что татарин Тевкелев в первом же донесении так смело «оный городок» назвал по-русски – Челябинск. Казалось бы, от Челеби до Челябинска – очень далеко.

Кстати, еще одно недоумение: деревня Челяба есть в Пермском крае и деревня Челяба есть в Иркутской области. Что это может значить?

Этот разговор может иметь продолжени.

Михаил Фонотов

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Озера | Топонимия | Пещеры | Легенды | Музеи | Краеведение | Фильмы | Фотогалерея | ООПТ | Гербы | Сказки

 

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика Яндекс цитирования